estamos vivos,
mira a tu alrededor. la perspectiva que tenemos,
es la de los insectos que se posan en las ventanas por la noche.
unos a otros nos cantamos largas canciones
si tan solo supiéramos cómo estamos el uno y el otro,
se nos partiría el corazón
Ilona Witkowska (Opola, 1987)
Versión de Ada Trzeciakowska
/
NASZE PIĘKNE PODPISY NA RÓŻNYCH DOKUMENTACH
*
żyjemy,
rozejrzyjmy się. taką mamy perspektywę,
jak te owady, co siadają nocą na oknach
śpiewamy do siebie długie piosenki
gdybyśmy wiedzieli, co u nas nawzajem,
serca by nam pękły
No hay comentarios.:
Publicar un comentario