miércoles, 20 de junio de 2018

thomas merton / el conflicto entre el poeta y la ambición













Fama y Dinero fuerzan la entrada
Y encuentran al poeta solo en su cuarto.
Ponen el seguro para que no escape,
Encienden la radio a alto volumen
Y patean al pobre imbécil como a un bulto.

“Mejor canta tu arrebato de canción
Antes que esa voz de avestruz se atonte,
Mejor pégale duro al gong
Antes de que el sonido del metal se opaque,
Mañana, mañana la Muerte vendrá
Y te hallará perdido y torpe
Con tus épicas sin comenzar,
Se llevara tu pluma y lápices-

No habrá estatuas en tu tumba
Y otros bardos ocuparán
Tu cuchitril de 4 x 4.”

“Perdón, señores, mi cara de centavo
Se inclinó ante su dólar de presencias,
Reverenciando al Verso Famoso,
Adulando la riqueza con engreída sonrisa
¡Asfixiando mis lágrimas desesperanzadas!
Pues alguien robó mi jaula de pájaros,
¡Y rompió la caja de música
En que guardaba mi rebaño
De ideas toro y osos mentales
Mi caja poética de zorro,
Mi estuche de venados literarios,
Mi furgoneta de águila para batear los aires!
¡Rompieron las jaulas y dejaron ir
A mi pajarera de aves métricas,
Y todo estilo en mi bestiario
Fue soltado por los novatos!
Mi estanque de palabras de los viernes
Fue vaciado por los días y los años.
Mi entera miscelánea de versos
Está arruinada por los Monsieurs taimados.”

Los días y los años corren playa abajo
Y arrojan sus ideas al aire
Curvean sus símiles al lance
y batean sus versos muy lejos.
Él se desanima junto a la orilla desierta
Con ecos de gaviotas rellenando su oído.
Las horas y los minutos,  juegan atrapadas
Con cada imagen que logran robarle,
Batean sus metáforas hasta donde los pájaros,
Y lo saludan con estas abusivas palabras:
“Mejor canta tu arrebato de canción
Antes que esa voz de avestruz se atonte:
Mejor azota tu pedazo de gong
Antes de que el sonido del metal se opaque:
Mañana, mañana la Muerte vendrá
Y encontrará tus épicas sin comenzar:
No habrá estatuas en tu tumba
Y otros bardos ocuparán
Tu cuchitril de 4 x 4.”

***
Thomas Merton (Prades, Francia, 1915-Bangkok, 1968)
Versión de Milton Medellín

/

The Strife between the Poet and Ambition

*

Money and fame break in the room
And find the poet all alone.
They lock the door, so he won’t run,
And turn the radio full-on
And beat the poor dope like a drum.

“Better sing your snatch of song
Before that ostrich voice is dumb,
Better hit your share of gong
Before the sounding brass is mum:
Tomorrow, tomorrow Death will come
And find you sitting dumb and senseless
With your epics unbegun,
And take away your pens and pencils—

There’ll be no sculptures on your tomb
And other bards will occupy
Your seven-fifty sitting room.”

“Pardon, sirs, my penny face
Bowed to your dollar presences,
Curtsying to Famous Verse,
Flattering wealth with smiles and smirks,
Choking down my hopeless tears!
For someone stole my crate of birds,
And busted up the music box
In which I kept my market flocks
Of bull-ideas and mental bears
And my poetic pocketfox,
My case of literary deers,
My eagle-vans to bat the airs!
They broke the cages and let go
My aviary of metric birds,
And all the diction in my zoo
Was let out by the amateurs!
The fishpond of my Friday words
Is fished out by the days and years.
My whole menagerie of verse
Is ruined by these sly monsieurs!”

The days and years run down the beach
And throw his ideas in the air
And wind his similes up to pitch
And bat his verses out of reach.
He mopes along the empty shore
With gullcries in his windfilled ear.
The hours and minutes, playing catch
With every image they can snatch,
Bat his metaphors to the birds
And cheer him with these bullying words:
“Better sing your snatch of song
Before that ostrich voice is dumb:
Better whack your share of gong
Before the sounding brass is mum:
Tomorrow, tomorrow Death will come
And find your epics unbegun:
There’ll be no statues on your tomb,
And other bards will occupy
Your seven-fifty sitting room!

No hay comentarios.:

Publicar un comentario