Nueve
*
i puedo apresar el mundo
en una palabra exacta
volverla un dios
exaltarla
haré mi tarea con lentitud sabré
con qué lengua probarte
pasarle la saliva de mi pulcritud
a la obscenidad que nos atraviesa.
~
Treinta y ocho
*
si somos
el ojo de una aguja
un espejo cóncavo
un vaso vacío
en el frío de la sangre
azul bajo el agua
una máquina oscura
paisaje
cuerpo/espacio disuelto en ácido
lengua árida
amormío
qué oscuro qué oscuro
~
Cincuenta
*
es posible, según tus registros
que la ausencia corrompa la fragilidad
es posible, sin embargo se herrumbran
sin remedio
la confianza del estar simultáneo
descrito dentro de las demás porciones de la composición.
es posible claro, que todas estas trans/mitificaciones sean
espontáneas
y de ser así, poseemos un continuo en donde apoyar el
desarrollo.
todo esto requiere una atención
más profunda
existir atento porque cada pieza debe conceder a la siguiente
la regla de depuración es absoluta
dignifica lo que está bien empleado.
sin embargo no abandones una de las notas por temor al
sobrecogimiento acústico
nunca dentro de todos estos podremos imprimir más
sobresaturación que la tibieza.
con esto quiero decir que entender es tan difícil como
intuir pero con una sola luz diferente,
con esto quiero decir que hay abandonos justificados
dentro del motivo central.
Lucía Rothe (La Paz, 1994)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario