viernes, 12 de noviembre de 2021

lucía rothe / tres poemas













Nueve

*

i puedo apresar el mundo  
en una palabra exacta  
volverla un dios 
exaltarla 
haré mi tarea con lentitud sabré  
con qué lengua probarte  
pasarle la saliva de mi pulcritud 
a la obscenidad que nos atraviesa.

~

Treinta y ocho

*

si somos 
    el ojo de una aguja  
    un espejo cóncavo  
    un vaso vacío  

en el frío de la sangre  
    azul bajo el agua 
    una máquina oscura  

paisaje 

cuerpo/espacio disuelto en ácido 

         lengua árida  
         amormío 

qué oscuro                  qué oscuro 

~

Cincuenta

*

es posible, según tus registros 
que la ausencia corrompa la fragilidad  
es posible, sin embargo se herrumbran  
sin remedio 
la confianza del estar simultáneo 
descrito dentro de las demás porciones de la composición. 

es posible claro, que todas estas trans/mitificaciones sean  
espontáneas 
y de ser así, poseemos un continuo en donde apoyar el  
desarrollo. 

todo esto requiere una atención  
más profunda 
existir atento porque cada pieza debe conceder a la siguiente 
la regla de depuración es absoluta  
dignifica lo que está bien empleado. 

sin embargo no abandones una de las notas por temor al  
sobrecogimiento acústico 
nunca dentro de todos estos podremos imprimir más  
sobresaturación que la tibieza. 

con esto quiero decir que entender es tan difícil como 
intuir pero con una sola luz diferente, 
con esto quiero decir que hay abandonos justificados  
dentro del motivo central.

***
Lucía Rothe (La Paz, 1994)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario