miércoles, 4 de agosto de 2021

clarice lispector / precisión









Lo que me tranquiliza
es que todo lo que existe,
existe con una precisión absoluta.
Lo que sea del tamaño de una cabeza de alfiler
no sobrepasa ni una fracción de milímetro
más allá del tamaño de una cabeza de alfiler.
Todo lo que existe es de una gran exactitud.
Es una pena que la mayor parte de lo que existe
con esa exactitud
nos es técnicamente invisible.
Lo bueno es que la verdad nos llega
como un sentido secreto de las cosas.
Terminamos adivinando, confundidos,
la perfección.

***
Clarice Lispector (Chechelnik, 1920-Río de Janeiro, 1977)
Versión de Nicolás López-Pérez

/

Precisão

*
O que me tranqüiliza
é que tudo o que existe,
existe com uma precisão absoluta.
O que for do tamanho de uma cabeça de alfinete
não transborda nem uma fração de milímetro
além do tamanho de uma cabeça de alfinete.
Tudo o que existe é de uma grande exatidão.
Pena é que a maior parte do que existe
com essa exatidão
nos é tecnicamente invisível.
O bom é que a verdade chega a nós
como um sentido secreto das coisas.
Nós terminamos adivinhando, confusos,
a perfeição.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario