La pequeña despedida
*
Interviene el Señor Goodwill
un emigrante alemán:
" Sin duda, sigue siendo lo mismo,
ahora digo tierra en lugar de país,
Heimat en vez de patria
y poema para decir poesía.
Sin duda, estoy muy contento:
Pero feliz no soy".
~
Receta
*
Espanta los miedos
Y al miedo antes de los miedos.
Durante un par de años
Todo será más que suficiente.
El pan en la caja
Y el traje en el closet.
No digas la mía.
Todo es un préstamo para ti.
Vivir para el tiempo y ver
Lo poco que necesitas.
Acomódate.
Y ten tu maleta lista.
Es cierto lo que dicen:
Lo que debe venir, vendrá.
No vayas al encuentro del sufrimiento.
Y si está ahí,
Míralo tranquilamente a la cara.
Es fugaz como la felicidad.
No esperes nada.
Y guarda tu secreto con ansiedad.
Incluso el hermano traiciona,
Si es para ti o para él
Toma a tu propia sombra
Como tu compañero.
Barre bien tu habitación.
E intercambia saludos con tu vecino.
Repara alegre la reja
Y también la campana de la puerta.
Mantén despierta la herida que hay en ti
Bajo techo en la calma.
Rompe tus planes. Sé inteligente
Y aférrate a los milagros.
Están registrados desde hace mucho tiempo
En el gran plan.
Espanta los miedos
Y al miedo antes de los miedos.
Mascha Kaléko (Chrzanów, 1907-Zúrich, 1975)
Versiones de Nicolás López-Pérez
/
Der kleine Unterschied
*
Es sprach zum Mister Goodwill
ein deutscher Emigrant:
„Gewiß, es bleibt dasselbe,
sag ich nun land statt Land,
sag ich für Heimat homeland
und poem für Gedicht.
Gewiss, ich bin sehr happy:
Doch glücklich bin ich nicht.“
~
Rezept
*
Jage die Ängste fort
Und die Angst vor den Ängsten.
Für die paar Jahre
Wird wohl alles noch reichen.
Das Brot im Kasten
Und der Anzug im Schrank.
Sage nicht mein.
Es ist dir alles geliehen.
Lebe auf Zeit und sieh,
Wie wenig du brauchst.
Richte dich ein.
Und halte den Koffer bereit.
Es ist wahr, was sie sagen:
Was kommen muß, kommt.
Geh dem Leid nicht entgegen.
Und ist es da,
Sieh ihm still ins Gesicht.
Es ist vergänglich wie Glück.
Erwarte nichts.
Und hüte besorgt dein Geheimnis.
Auch der Bruder verrät,
Geht es um dich oder ihn.
Den eignen Schatten nimm
Zum Weggefährten.
Feg deine Stube wohl.
Und tausche den Gruß mit dem Nachbarn.
Flicke heiter den Zaun
Und auch die Glocke am Tor.
Die Wunde in dir halte wach
Unter dem Dach im Einstweilen.
Zerreiß deine Pläne. Sei klug
Und halte dich an Wunder.
Sie sind lang schon verzeichnet
Im grossen Plan.
Jage die Ängste fort
Und die Angst vor den Ängsten.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario