viernes, 2 de diciembre de 2022

josip osti / el amor me hizo poeta













El amor me hizo poeta
El amor que en la primera juventud
con una flecha venenosa de oro me ha traspasado
el corazón abriendo una herida incurable
en la que crece un cristal negro desde los bordes
filudos. Un cristal, bello y doloroso
que brilla en el cruce del alma y el cuerpo
y me indica la calle por la cual retorno
en un continuo allá, desde donde nunca
partí en realidad. En la ciudad natal y en el tiempo
de la infancia. En la prehistoria de mis amores...
El amor me ha vuelto poeta...
El amor que me ha dado la fuerza de no dormir
noche tras noche, sino de escribir
miles de poemas tristes sobre la vida
en el diario del insomnio y espero al menos 
un poema feliz sobre la muerte

***
Josip Osti (Sarajevo, 1945-Tomaj, 2021)
Versión de Nicolás López-Pérez desde la traducción al italiano de Jolka Milič

/

Ljubezen me je naredila pesnika

*

Ljubezen me je naredila pesnika…
Ljubezen, ki mi je s strupeno zlato
puščico v zgodnji mladosti prebodla
srce in odprla neozdravljivo rano,
v kateri se razrašča èrn kristal
z ostrimi robovi. Kristal, lep in boleč,
ki se blešči na križišču duše in telesa.
In mi kaže pot, po kateri se nenehno
vračam tja, od koder pravzaprav nikdar
nisem odšel. V rojstno mesto in v čas
otroštva. V prazgodovino mojih ljubezni…
Ljubezen me je naredila pesnika…
Ljubezen, ki mi je dala moči, da ne spim
noč za nočjo ter v dnevnik nespečnosti
zapišem na tisoče žalostnih pesmi o
življenju in, upam, vsaj eno veselo pesem
o smrti.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario