sábado, 30 de mayo de 2020

gisèle prassinos / la langosta artrítica










Busqué por todas partes un lugar de reposo
             por qué no
sin siquiera atrapar un aro en la piel
             cierto que no
encontré un riel con alquitrán
             hay que decirlo
mi flor perdió su primer capullo
             pero en broma
pinché a una vaca con un bombón
             porque sí
di que es una blusa de papel marrón
             yo no tengo
Escupí tinta en la sartén
             si mi corazón
mientras saboreaba la goma de borrar
             qué dolor
comí afrecho que tenía sarampión
             sin gritar
cuando tuve la panza llena cargué mi pipa
             tu zapato se soltó

***
Gisèle Prassinos (Estambul, 1920-París, 2015)
Versión de Aldo Pellegrini

/

La sauterelle arthritique

*

J’ai cherché partout un lieu de repos
             Pourquoi pas
Sans même attraper un rond sur la peau
             Que non pas
J’ai trouvé un rail avec du goudron
             Il faut le dire
Ma fleur a perdu son premier bouton
             Mais en rire
J’ai piqué une vache avec bonbon
             Pas pour ça
Dit sue c’est une blouse de papier marron
             J’en ai pas
Tout en déguisant de la gomme à écrire
             Quelle douleur
J’ai mangé du son qu’avait la rougeole
             Sans crier
Puis l’estomac gros j’ai bourré ma pipe
             Ton soulier est détaché

No hay comentarios.:

Publicar un comentario