Broma - Dedicada a S.P.
¡Halalí! ¡Halalí!
Sobre el hilo peligroso tú, lleno de gracia,
te posaste, y en un vuelo te me robas:
a mí, que ando en ayunas en círculos insanos,
yo, fútil minotauro negado para el vuelo.
¡Oh tú, feliz e inerme te burlas de mí,
mísero cazador, yo, de terrestres uñas armado!
Sabes que por ti me atormento, oh frágil, santo
alimento mío no consumido.
Oh vida de mi carne, sangre alada,
galante esposo de las pájaras,
oh tenorcito
narciso
feudatario de los sitios más altos.
¡Hallalí! ¡Hallalí!
Y tú del monstruo ríes.
Un ratoncito de tierra fue mi presa.
1957
***
Elsa Morante (Roma, 1912-1985)
Versión de Jorge Aulicino
/
Il gatto all'uccellino
*
Scherzo - Dedicato a S.P.
Hallalì! Hallalì!
Sul filo periglioso tu, pieno di grazia
ti posavi, e in un volo a me ti rubi:
a me che giro digiuno in cerchi insani,
io futile minotauro negato al volo.
O tu beato e inermi che mi canzioni
io misero cacciatore di terrestri unghie armato!
Tu sai che di te mi tormento, o fragile e santo
mio pasto non consumato.
O vita della mia carne, alato sangue,
galante sposo delle uccelle,
o tenorino
narciso
feudatario dei luoghi più alti.
Hallalì! Hallalì!
E tu del mostro ridi.
E un topolino di terra fu la mia preda.
(1957)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario