domingo, 4 de junio de 2023

edoardo sanguineti / dos postales








49.

para preparar un poema, si toma "un pequeño hecho real" (posiblemente
fresco del día): hay una receta similar en Stendhal, lo sé, pero en definitiva
tiene un sabor bastante diferente: (y debería perder en eso al menos una hora
ahora, aquí, a buscar citas oportunas: y francamente no tengo ganas); conviene cuidar
espacio y tiempo: una fecha precisa, un lugar escrupulosamente definido, son los ingredientes
más deseables, en el caso: (artículos para personajes, por diseñarse respetando el empadronamiento:
por identificarse mediante rasgos objetivamente reconocibles): he hecho el nombre
de Stendhal: pero, por el estilo, ningún código civil, hoy (y naturalmente nada de Napoleón,
entonces): (se puede pensar, sin embargo, al Gramsci de los Cuadernos, de las Cartas, pero
condimentado en una salsa un poco picante: de aquellas que se encuentran, queriendo, allá en la cocina,
junto al joven Marx): y tendremos un plato gustosamente comestible, una especialidad
verificable: (verificable, digo, en el sentido que la palabra puede tener en Brecht, me parece
que en ciertos apuntes del Arbeitsjournal): (y en cuanto al efecto V, que se necesita, se obtiene
con medios modestísimos): (como aquí, precisamente, con un pedacito de Artusi y Carnacina): y
concluyo que la poesía consiste, en resumen, en esta especie de trabajo: poner palabras como
en cursiva, y entre comillas,: y en el esforzarse de hacerlas memorables, como tantos chistes ingeniosos
y breves: (que se imprimen en la cabeza, así, con algún acompañamiento de señales adecuadas
y socializadas): (como son ellas al frente, las aliteraciones y, pongamos, las metáforas de siempre):
(que vienen a significar, luego, en el conjunto: atento, o tú que lees, memoriza):

~

62.

la poesía es todavía practicable, probablemente: yo me
la práctico, lo ves,
en cualquier caso, prácticamente así
con este poema tan cotidiano (y en verdad,
muy de diario): y este poema tan
diario (y tan periodístico,
también, si quieres) es más claro, después de ese artículo
de Fortini que parlotea
de la claridad de los artículos del diario, si has
visto el "Corriere" del lunes
11, y que tiene por título, exacto, "porque es 
difícil escribir claro" (y que
dice incluso, por desgracia, que la claridad es como la
virginidad y la juventud): (y que
se necesita perderla, al parecer, para encontrarla): (y yo que digo,
mira, en el fondo, es mucho mejor
perderla que encontrarla):
porque yo sueño de hundirme de cabeza primero
y ya, dentro de un absoluto anonimato (hoy que he
perdido todo o casi): (y
esto significa, creo, en lo profundo, que yo sueño
absolutamente con morir,
esta vez lo sabes):
hoy mi estilo es no tener estilo.

***
Edoardo Sanguineti (Genova, 1930-2010) Postkarten. Poesie 1972-1977. Milán: Feltrinelli, 1978.
Versiones de Nicolás López-Pérez

/

49.

per preparare una poesia, si prende “un piccolo fatto vero” (possibilmente
fresco di giornata): c'è una ricetta simile in Stendhal, lo so, ma infine
ha un suo sapore assai diverso: (e dovrei perderci un'ora almeno, adesso,
qui, a cercare le opportune citazioni: e francamente non ne ho voglia); conviene curare
 spazio e tempo: una data precisa, un luogo scrupolosamente definito, sono gli ingredienti
 più desiderabili, nel cas: (item per i personaggi, da designarsi rispettando l'anagrafe:
da identificarsi mediante tratti obiettivamente riconoscibili): ho fatto il nome
di Stendhal: ma, per lo stile, niente codice civile, oggi (e niente Napoleone, dunque,
naturalmente): (si può pensare, piuttosto, al Gramsci dei Quaderni, delle Lettere, ma
condito in una salsa un po’ piccante: di quelle che si trovano, volendo, là in cucina,
presso il giovane Marx): e avremo una pietanza gustosamente commestibile, una specialità
verificabile: (verificabile, dico, nel senso che la parola può avere in Brecht, mi pare,
in certi appunti dell’Arbeitsjournal): (e quanto all'effetto V, che ci vuole, lo si ottiene
con mezzi modestissimi): (come qui, appunto, con un pizzico di Artusi e Carnacina): e
concludo che la poesia consiste, insomma, in questa specie di lavoro: mettere parole come
in corsivo, e tra virgolette: e sforzarsi di farle memorabili, come tante battute argute
e brevi: (che si stampagno in testa, così, con un qualche contorno di adeguati segnali
socializzati): (come sono gli a capo, le allitterazioni, e, poniamo, le solite metafore):
(che vengono a significare, poi, nell'insieme: attento, o tu che leggi, e manda a mente):

~

62.

la poesia è ancora praticabile, probabilmente: io me
la pratico, lo vedi,
in ogni caso, praticamente così:
con questa poesia molto quotidiana (e molto
da quotidiano, proprio): e questa poesia molto
giornaliera (e molto giornalistica,
anche, se vuoi) è più chiara, poi, di quell’articolo di
Fortini che chiacchiera
della chiarezza degli articoli dei giornali, se hai
visto il “Corriere” dell’11,
lunedì, e che ha per titolo, appunto, “perché è
difficile scrivere chiaro” (e che
dice persino, ahimè, che la chiarezza è come la
verginità e la gioventù): (e che
bisogna perderle, pare, per trovarle): (e che io dico,
guarda, che è molto meglio
perderle che trovarle, in fondo):
perché io sogno di sprofondarmi a testa prima,
ormai, dentro un assoluto anonimato (oggi che ho
perduto tutto, o quasi): (e
questo significa, credo, nel profondo, che io sogno
assolutamente di morire,
questa volta lo sai):
oggi il mio stile è non avere stile.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario