jueves, 7 de marzo de 2024

diane di prima / de "cartas revolucionarias"









Carta revolucionaria #64

*

Para Camilla Hall


El holocausto
        se mueve
hacia sus propios
                        fines.

La rosa florecerá
en el estanque del loto.

La flor de loto florecerá
    en el rosedal.

En el jardín encerrado
            que es
el jardín de los espejos
un templo de bruma
            se levantará.

~

Carta revolucionaria #73

*

Poema de sueño sobre Reagan & Co.

Cuando somos pobres sucios
y ya no tenemos nuestras montañas como refugios
cuando somos conquistados
y no podemos ir a nuestros bosques para confortarnos
cuando tenemos hambre
y nuestros valles no lograrán sostenernos
entonces veremos a esos hombres
en su verdadera luz

~

Carta revolucionaria #77

*

Canción en la víspera de la guerra

El centro de mi corazón es la canción árabe.
Se teje alrededor de las cuerdas de mi corazón
No puedo desarraigarla.
Es la canción del Amado como Otro
El Otro como Dios, todo es Luz
y nunca dejamos de cantarla.

La raíz de mi cerebro
(el tallo y la médula)
es el Árbol de la Vida.
Es la historia que todos hemos estado contando
La historia del viaje y del regreso
Todo gira en torno a la Luz
y nunca dejamos de contarla.

No puedo arrancar este Árbol de mi cabeza
No puedo arrancar esta Canción de mi corazón
No puedo permitir que los dos guerreen en mis células.

Este es un poema en prosa y es didáctico

Recuerda los perfumes del Líbano, el lapislázuli de Persia
Las montañas, zigurats, escaleras de ascenso
La cabaña en el campo en la que entramos como Su cuerpo.

El tejido de nuestra visión es oscuro y claro
Ahriman / Ahura los dos lóbulos
del cerebro. O el yin y el yang.
Las pinturas del Turquestán hacen eco en las cuevas
del norte de China. Los ojos de los Maniqueos están tallados
en oráculos de hueso.
No puedo cortar la luz de mis ojos
ni la sombra tejida de las curvas de mi cerebro.

La danza del I Ching es la danza de la marea estelar
Matemáticas del Zend Avesta
Geometrías de Ife
Sólo hay un Sol y acaba de salir

El icono dorado de la Virgen Negra
se alza en la puerta de piedra de Tashkent.
Los valles floridos de Shambala
acechan nuestros sueños.
¿Qué esqueletos acechan allí?


¿Los ves?

Si hasta las plantas se avisan unas a otras
Si hasta las gambas de salmuera lloran la muerte de sus congéneres...

Mis ojos miran desde diez mil rostros árabes
Una cierva olfatea el cadáver agarrotado de su cría.

Sólo hay un Sol y está saliendo
Es demasiado fuerte en el desierto de nuestras mentes.

Protégenos del desierto de la codicia
El desierto del odio
Protégenos del desierto del chovinismo
Le désert désespèré
Desierto desesperado sin canción, sin imagen
Protégenos del desierto sin retorno

Que la canción árabe brotó de la cueva de la montaña
Esa plata finamente trabajada brilla al sol

                                    Amando, sí, amando, mujer, y
                                    cavando el uno en el otro
                                    miles de años,
                                    cavando las diferencias. . . .'

Que los hombres y mujeres vestidos de oro
pieles oscuras brillantes
bailen en las puertas de piedra :
        Shiprock, New Grange, Tashkent
Que la diosa vuelva a caminar por las llanuras africanas
        Los Orishas iluminan el aire

Sólo hay un Sol y está saliendo
Que los duraznos de Samarkanda florezcan en el Okanagan.

Repite:
No hay nada que hayamos sido que seremos
Ninguno de los mitos basta.

Leamos los mapas de los demás al pie del Árbol
Donde la corriente de la Canción se mueve en todas direcciones.

~

Carta revolucionaria #79

*

Uno de los trabajos de Cronedom
(Escrito en la víspera de la primera guerra del golfo)

Algunos de nosotros tenemos que hacer el luto
mientras el resto de ustedes
se organiza.

Algunos de nosotros tenemos que bailar
en el tiempo del duelo.

~

Carta revolucionaria #84

*

14 de febrero de 2001

alguien
pone una bandera
por el día de San Valentín, como si
el dominio del corazón
pudiese pertenecer
a esta nación de corazón roto

~

Carta revolucionaria #86

*

Poemas cortos sobre la guerra afgana

1.
pequeños huesos de
niños montañeses
en la nieve

2.
sacos de arroz reventados
la arpillera se agita con el viento
incluso la etiqueta EEUU se desvanece

3.
Lanzamos radiotransitores por los aires

¿podéis comerlos?
¿podrán ellos
manteneros en calor?

~

Carta revolucionaria #88

*

Apuntes hacia un poema de la revolución


Es mejor perder y ganar
que ganar y ser derrotado
                    Gertude Stein

1
¿Qué hemos esperado en toda honestidad?
Esa arquitectura fascista alardeando
         @ el cielo
convertido ahora en fluido
        tóxico
humo,    ceniza
el largo alcance de
                    la impermanencia
nos toca a todos    & nadie
puede acaparar las bolitas & esperar
que los otros jueguen

2.
Mientras hacemos el luto & despotricamos por años
a lo largo de nuestros 3000        cuántos
                                                    mueren de hambre
gracias a nuestra avaricia
                                nuestra unappeasable
hambre

3.
El agua se está levantando
El viento está estallando

va a despojar al último de
                                nuestras
baratas y torpes
ciudades

sólo la música
algo de la música
permanece

4.
la voz de mi hija
tiembla al teléfono
mientras ve
las torres arder

desde su nuevo apartamento
el que tiene vistas...

5.
Guerra del Golfo, 91, mi hijo
                            en la manifestación
se detiene
                            a comer

Bueno, tomamos
una estación de reclutamiento
me dice
mientras la policía
seguía a la multitud hasta el centro
un grupo de nosotros
nos separamos.

                    Asiento con la cabeza y
me muerdo la lengua. ¿Por qué hablar de
lo que ocurrió el año en que nació?

6.
Quería un paso hacia el noroeste
& ¡ya lo tienes, Magallanes!
Henry Hudson, A-mer-eee-go,
Da Gama,             ¿estáis orgullosos
                                        todos ustedes
nos tomó
sólo 500 años para derretir
el hielo polar

7.
¿Y es un suicidio cuando los pingüinos
se rinden?             Acuéstate

8.
Niños vendidos en África
en la India
leyes sobre trabajo infantil celebradas hace apenas
ochenta años,         ahora
niños de ocho años en burdeles muertos
ojos
                ¿quién inventó
este infierno?

9.
agujeros negros en nuestros corazones
zona cero
                nuestras mentes         manos
que no se             deja
                                         ir

10.
Dime otra vez cuántos conserjes
murieron en las Torres
                                        cuántos
                    sandwicheros
limpiadores de inodoros
                    familias recibirán esos
dos millones por víctima
                    en ayudas?

11.
perdimos Montségur
perdimos Praga, los alemanes
levantamientos campesinos         perdieron
Andalucía                 (dos veces)
la Comuna de París

perdimos @ Haymarket
            perdió
Paul Robeson             España
incluso perdió         Dashiell Hammett

perdió San Francisco         bastante
recientemente

12.
Chuck en calzoncillos
regando su jardín

abatido a tiros en el amanecer de Mill Valley

13.
nos refugiamos
enclaves que hablan
(de nuevo)         en susurros

como lo hacían
cuando llegué por primera vez
a estas ciudades

14.
no se lamenten
no se organicen

hagan huelga y muévanse

***
Diane di Prima (Brooklyn, 1934-San Francisco, 2020) Revolutionary Letters. Londres: Silver Press, 2021.
Versiones de Nicolás López-Pérez
Fotografía de Daniel Entin

No hay comentarios.:

Publicar un comentario