Oh la tiranía de los poetas reunidos
que asedian oídos y los músculos del hombro
la cuchilla cruje en mi mandíbula y
la cabeza palpita.
Una pesada y turbia tortuosidad
nos arrea
y nos machaca con ello-
¡Oh los finos brazos alargados y los oídos bombardeados!
Tardo horas y horas en relajarme
/ manos firmes se crispan sobre el mantel
y bebo como no lo haría de otro modo
/ perturbada y pálida
Oh pagad vuestras deudas ante vosotros mismos
[tratadme
con prepotencia,
Poetas!
en silencio / los ángeles respiran.
la cuchilla cruje en mi mandíbula y
la cabeza palpita.
Una pesada y turbia tortuosidad
nos arrea
y nos machaca con ello-
¡Oh los finos brazos alargados y los oídos bombardeados!
Tardo horas y horas en relajarme
/ manos firmes se crispan sobre el mantel
y bebo como no lo haría de otro modo
/ perturbada y pálida
Oh pagad vuestras deudas ante vosotros mismos
[tratadme
con prepotencia,
Poetas!
en silencio / los ángeles respiran.
***
Janine Pommy Vega (Jersey City, 1942-Woodstock, 2010)
Versión de Annalisa Mari Pegrum
/
Poem Against Endless Mass Poetry Readings
*
O the tyranny of assembled poets
beleaguering ears & the shoulder muscles
the blade cracks in my jaw & the
head pangs.
Heavy underhanded deviousness
Herding us in
& cramming us with it –
O the long thin arms & barrel clustered ears!
full hours it takes me unwinding/
stark hands on the tablecloth twitching,
& drinking even as I would not otherwise/
unnerved & pallid
O pay yr dues before ye lord it over
me,
Poets!
in silence/ the angels are breathing.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario