sábado, 19 de febrero de 2022

salomea kapuścińska / mariposas













Cuando se despoje de mariposas el verano
la noche tapará las ventanas
para que puedan morir más libremente
y más a fondo
Noche mutilada por el murmullo de mariposas
noche espolvoreada con alas
en silencio entreabrirá el luto del cielo
sobre nosotros
Hará tanto calor
Como si nos entregáramos
todos esta noche
y nosotros tumbados en el heno
contemplaremos las estrellas

***
Salomea Kapuścińska (Varsovia, 1940-2016)
Versión de Ada Trzeciakowska

/

Motyle

*

Kiedy się lato z motyli rozbiera
noc pozasłania okna
aby swobodniej mogły umierać
i bardziej do dna
Noc kaleczona szeptem motyli
noc przyprószona skrzydłami
żałobę nieba cicho rozchyli
nad nami
Będzie tak ciepło
jak gdyby oddanie
w tę noc przeżywał każdy
a my będziemy leżeć na sianie
wpatrzeni w gwiazdy

No hay comentarios.:

Publicar un comentario