1
En serio, ¡vivo en tiempos oscuros!
La palabra sin guante es una tontería. Una frente lisa
Muestra la insensibilidad. El que ríe
Aún no ha recibido
la terrible noticia
¿Qué tiempos son estos en los que
Hablar sobre árboles es casi un crimen
¡Porque incluye callar tantas atrocidades!
El que anda tranquilo por la calle
¿Será encontrado por sus amigos
cuando lo necesiten?
Es cierto: todavía me gano la vida
Pero créeme: es sólo una coincidencia. Nada
De lo que hago me da derecho a comer hasta saciarme.
Por casualidad me he salvado. (Cuando se me acabe la suerte
Voy a estar perdido).
Me dicen: ¡come y bebe! Alégrate de haberlo hecho.
Pero ¿cómo puedo comer y beber si
Le arrebato al hambriento lo que come, y
Mi vaso de agua le hace falta a un sediento?
Y, con todo, como y bebo.
A mí también me gustaría ser sabio
En los libros viejos está escrita la sabiduría.
Para mantenerse al margen de las luchas del mundo
y pasar el poco tiempo sin miedo
Llevarse bien sin violencia
Devolver el mal con el bien
No para cumplir los deseos, sino que olvidarlos
Es prudente.
Ya no puedo hacer todo eso:
En serio, ¡vivo en tiempos oscuros!
2
Llegué a las ciudades en tiempos de caos
Cuando había hambre.
En la revuelta, me mezclé con la gente
Y me rebelé con ellos.
Así pasé el tiempo
Que me fue dado en la tierra.
Comí entre masacre y masacre
Dormí entre los asesinos
Hice el amor sin cuidado
Vi la naturaleza sin paciencia
Así pasé el tiempo
Que me fue dado en la tierra.
En mi época, los caminos te llevaban al pantano
El lenguaje me traicionó con el verdugo
Poco pude hacer. Pero los gobernantes
estaban más seguros sin mí. Lo sabía.
Así pasé el tiempo
Que me fue dado en la tierra.
Las fuerzas eran escasas. El objetivo
Aún estaba muy lejos.
Se podía ver con claridad, pero para mí
Fue casi inalcanzable.
Así pasé el tiempo
Que me fue dado en la tierra.
3
Ustedes que saldrán del diluvio
En el que nos hemos hundido
Recuerden
Cuando hablen de nuestras debilidades
De los tiempos oscuros
De los que escaparon.
Cambiábamos de país como de zapatos
A través de las guerras de clases y nos desesperábamos
Cuando había solo injusticia y no indignación.
Y sin embargo, sabemos
Que hasta el odio a la bajeza
Desfigura el rostro.
Que hasta la ira por la injusticia
Enronqueció la voz. Ah, nosotros
Que quisimos preparar el camino a la bondad
No pudimos ser amables entre nosotros.
Pero ustedes, cuando llegue el momento
Que el humano ayude al humano
Recuérdennos
Con indulgencia.
***
Bertolt Brecht (Augsburgo, 1898-Berlín Este, 1956)
Versión de Nicolás López-Pérez
/
An die Nachgeborenen
*
1
Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten!
Das arglose Wort ist töricht. Eine glatte Stirn
Deutet auf Unempfindlichkeit hin. Der Lachende
Hat die furchtbare Nachricht
Nur noch nicht empfangen.
Was sind das für Zeiten, wo
Ein Gespräch über Bäume fast ein Verbrechen ist
Weil es ein Schweigen über so viele Untaten einschließt!
Der dort ruhig über die Straße geht
Ist wohl nicht mehr erreichbar für seine Freunde
Die in Not sind?
Es ist wahr: ich verdiene noch meinen Unterhalt
Aber glaubt mir: das ist nur ein Zufall. Nichts
Von dem, was ich tue, berechtigt mich dazu, mich satt zu essen.
Zufällig bin ich verschont. (Wenn mein Glück aussetzt
Bin ich verloren.)
Man sagt mir: iß und trink du! Sei froh, daß du hast!
Aber wie kann ich essen und trinken, wenn
Ich es dem Hungernden entreiße, was ich esse, und
Mein Glas Wasser einem Verdurstenden fehlt?
Und doch esse und trinke ich.
Ich wäre gerne auch weise
In den alten Büchern steht, was weise ist:
Sich aus dem Streit der Welt halten und die kurze Zeit
Ohne Furcht verbringen
Auch ohne Gewalt auskommen
Böses mit Gutem vergelten
Seine Wünsche nicht erfüllen, sondern vergessen
Gilt für weise.
Alles das kann ich nicht:
Wirklich, ich lebe in finsteren Zeiten!
2
In die Städte kam ich zu der Zeit der Unordnung
Als da Hunger herrschte.
Unter die Menschen kam ich zu der Zeit des Aufruhrs
Und ich empörte mich mit ihnen.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.
Mein Essen aß ich zwischen den Schlachten
Schlafen legt ich mich unter die Mörder
Der Liebe pflegte ich achtlos
Und die Natur sah ich ohne Geduld.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.
Die Straßen führten in den Sumpf zu meiner Zeit
Die Sprache verriet mich dem Schlächter
Ich vermochte nur wenig. Aber die Herrschenden
Saßen ohne mich sicherer, das hoffte ich.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.
Die Kräfte waren gering. Das Ziel
Lag in großer Ferne
Es war deutlich sichtbar, wenn auch für mich
Kaum zu erreichen.
So verging meine Zeit
Die auf Erden mir gegeben war.
3
Ihr, die ihr auftauchen werdet aus der Flut
In der wir untergegangen sind
Gedenkt
Wenn ihr von unseren Schwächen sprecht
Auch der finsteren Zeit
Der ihr entronnen seid.
Gingen wir doch, öfter als die Schuhe die Länder wechselnd
Durch die Kriege der Klassen, verzweifelt
Wenn da nur Unrecht war und keine Empörung.
Dabei wissen wir ja:
Auch der Haß gegen die Niedrigkeit
Verzerrt die Züge.
Auch der Zorn über das Unrecht
Macht die Stimme heiser. Ach, wir
Die wir den Boden bereiten wollten für Freundlichkeit
Konnten selber nicht freundlich sein.
Ihr aber, wenn es soweit sein wird
Daß der Mensch dem Menschen ein Helfer ist
Gedenkt unsrer
Mit Nachsicht.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario