jueves, 29 de julio de 2021

percy bysshe shelley / ozymandias













Conocí a un viajero de una tierra antigua,
Que dijo "Dos inmensas piernas de piedra
sin tronco, se levantan en el desierto... Cerca de ellas, 
en la arena, a medio hundir, un rostro yace destrozado
su ceño y labio arrugado y su mueca de fría orden
dice que su escultor leyó bien estas pasiones
y que sobrevivirán, estampadas en estas cosas sin vida,
la mano se mofó de ellas y el corazón que alimentó;
y en el pedestal, estas palabras aparecieron:
Mi nombre es Ozymandias, Rey de Reyes;
Miren mis Obras, poderosos y ¡desespérense!
No queda nada más. Sobre la decadencia
de ese colosal naufragio, sin límite y desnudo
las arenas solitarias y planas se extienden lejos.

***
Percy Bysshe Shelley (Horsham, 1792-Lerici, 1822)
Versión de Nicolás López-Pérez
Pintura por Alfred Clint

/

Ozymandias

*

I met a traveller from an antique land,
Who said—“Two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert. . . . Near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lip, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal, these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings;
Look on my Works, ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.”

No hay comentarios.:

Publicar un comentario