mediateca de poesía personal-universal del ayer y del mañana desde MMXVII/
miércoles, 8 de abril de 2020
hannah arendt / tres poemas
Ensimismada
*
Cuando observo mi mano,
cosa ajena conmigo emparentada,
no me hallo en tierra alguna;
no estoy en ningún aquí y ahora,
a ningún qué quedo fijada.
Siento entonces como si debiera desdeñar el mundo.
Ya puede el tiempo pasar tranquilo,
que más signos no han de suceder.
Observo mi mano,
Inhóspita y cercanamente emparentada conmigo,
y, con todo, otra cosa.
¿Es ella más que yo?
¿Tiene más alto sentido?
Invierno 1924/25
~
W. B.
Volverá algún día el crepúsculo de la tarde,
Desde las estrellas caerá noche.
Yacerán nuestros miembros extendidos
en las cercanías, en las lejanías.
De las oscuridades suenan
breves dulces melodías.
Para perder la costumbre
agucemos el oído,
rompamos al fin las filas.
Voces lejanas, cercana aflicción:
aquellas voces de aquellos muertos,
que enviamos por delante como heraldos
para que nos guíen en el sueño.
1942
~
Parque junto al Hudson
*
Pescan silenciosos los pescadores,
en los ríos de todo el mundo.
Conducen a ciegas los conductores,
por los caminos de todo el mundo.
Corren los niños, llaman las madres.
El mundo es de oro.
Una pareja de enamorados
pasa de vez en cuando por el mundo.
Pescan silenciosos los pescadores,
hasta que cae la tarde.
Conducen a ciegas los conductores,
presurosos hacia la muerte.
Felices bajo el sol, los niños
juegan a la eternidad.
Una pareja pasa de vez en cuando,
con ella va el tiempo.
Pescan silenciosos los pescadores.
Solitaria cuelga la rama.
Conducen a ciegas los conductores
sin descanso hacia el descanso.
Juegan niños, llaman madres.
Es casi la eternidad.
Pasa una pareja de enamorados,
lleva el peso de los tiempos.
1943
***
Hannah Arendt (Linden-Limmer, 1906-Nueva York, 1975)
Versiones de Agustín Serrano de Haro
/
In sich versunken
*
Wenn ich meine Hand betrachte
-Fremdes Ding mit mir verwand
Stehe ich in keinem Land,
Bin an kein Hier und Jetzt
Bin an kein Was gesetzt
Dann ist mir als sollte ich die Welt verachten
Mag doch ruhig die Zeit vergehen
Nur sollen keine Zeichen mehr geschehen.
Betracht ich meine Hand,
Unheimlich nahe mir verwandt,
Und doch ein ander Ding.
Ist sie mehr als ich bin,
Hat sie höheren Sinn?
~
W. B.
Einmal dämmert Abend wieder,
Nacht fällt nieder von den Sternen,
Liegen wir gestreckte Glieder
In den Nähen, in den Fernen.
Aus den Dunkelheiten tönen
Sanfte kleine Melodeien.
Lauschen wir uns zu entwöhnen,
Lockern endlich wir die Reihen.
Ferne Stimmen, naher Kummer –:
Jene Stimmen jener Toten,
Die wir vorgeschickt als Boten
Uns zu leiten in den Schlummer.
~
Park am Hudson
*
Fischer fischen still an Flüssen
In der ganzen Welt
Fahrer fahren blind auf Wegen
Um die ganze Welt
Kinder laufen, Mütter rufen,
Golden liegt die Welt.
Geht ein liebend Paar vorüber
Manchmal durch die Welt.
Fischer fischen still an Flüssen
Bis zum Abendrot.
Fahrer fahren blind auf Wegen
Eilig in den Tod.
Kinder selig in der Sonne
Spielen Ewigkeit
Manchmal geht ein Paar vorüber,
Mit ihm geht die Zeit.
Fischer fischen still an Flüssen-
Einsam hängt der Ast.
Fahrer fahren blind auf Wegen
Rastlos in die Rast.
Kinder spielen, Mütter rufen,
Ewigkeit ist fast.
Geht ein liebend Paar vorüber,
Trägt der Zeiten Last.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario