viernes, 3 de noviembre de 2023

doris lessing / fábula









Cuando miro atrás me parece recordar que cantaba.
Aun así, en aquella larga y cálida habitación siempre había silencio.

Impenetrables, esas paredes, pensábamos,
Oscuras con antiguos escudos. La luz
Brillaba en la cabeza de una niña o en los miembros jóvenes
Estirados sin cuidado. Y las voces bajas
Surgían en el silencio y se perdían como en el agua.

Aun así, todo era tranquilo y cálido como una mano,
Si uno de nosotros corría las cortinas
Una lluvia fina soplaba sin cuidado fuera.
A veces un viento se arrastraba, meciendo las llamas,
Y proyectaba sombras agazapadas en las paredes,
O un lobo aullaba en la noche,
Y sintiendo nuestra carne helada nos acercábamos.

Pero durante un tiempo el baile continuó.
Así es como me parece ahora:
Lentas formas moviéndose en calma a través de
Charcos de luz como redes de oro en el suelo.
Podría haber continuado, como un sueño, para siempre.

Pero entre un año y otro sopló un nuevo viento...
La lluvia pudrió por fin los muros...
¿Los hocicos de los lobos se abalanzaron sobre las vigas caídas?

Fue hace tanto tiempo.
Pero a veces recuerdo la habitación con las cortinas
Y oigo las lejanas voces juveniles cantando

***
Doris Lessing (Kermanshah, 1919-Londres, 2013)
Versión de Nicolás López-Pérez

/

Fable

*

When I look back I seem to remember singing.
Yet it was always silent in that long warm room.

Impenetrable, those walls, we thought,
Dark with ancient shields.  The light
Shone on the head of a girl or young limbs
Spread carelessly. And the low voices
Rose in the silence and were lost as in water.

Yet, for all it was quiet and warm as a hand,
If one of us drew the curtains
A threaded rain blew carelessly outside.
Sometimes a wind crept, swaying the flames,
And set shadows crouching on the walls,
Or a wolf howled in the wide night outside,
And feeling our flesh chilled we drew together.

But for a while the dance went on –
That is how it seems to me now:
Slow forms moving calm through
Pools of light like gold net on the floor.
It might have gone on, dream-like, for ever.

But between one year and the next – a new wind blew ?
The rain rotted the walls at last ?
Wolves’ snouts came thrusting at the fallen beams ?

It  is so long ago.
But sometimes I remember the curtained room
And hear the far-off youthful voices singing

No hay comentarios.:

Publicar un comentario