domingo, 6 de diciembre de 2020

jack kerouac / desolation pops


(1)
En la pradera matutina
           la maleza
llama mi atención

(2)
Pobres dientes torturados
            bajo
el cielo azul

(3)
Como en Coney Island
            una hamburguesa
En Vancouver, Washington

(4)
Corre después de eso
    cuerpo - corre después
de un incendio

(5)
Este torrente de pureza,
    obra de la montaña
en silencio

(6)
El sol en las rocas
    un nudo compuesto
se sujeta

(7)
Un muñón con aserrín
    - un lugar
para meditar

(8)
Los peces sonrientes
    ¿Dónde están,
ave exploradora?

(9)
Yo, mi pipa,
    mis piernas dobladas,
lejos de Buda

(10)
Cierro mis ojos
    Escucho & veo
una Mandala

(11)
Las nubes suponen
    como yo supongo,
rostros de ermitaños

(12)
Satisfecha, las ramas
    del pino se lavan
en las aguas

(13)
Contentas, las copas 
de los árboles ocultas
en la niebla gris

(14)
Criado para el júbilo
    el sol risueño
se va

(15)
Acunada y cálida,
    la nieve superficial
la que no deja rastro

(16)
Siempre ligera
    y receptiva
la cosa de las nubes

(17)
En todas partes, más allá
    de la Verdad
un espacio azul y vacío

(18)
Las montañas
    son poderosamente pacientes
Hombre-Buda

(19)
Pintura de barco
    sobre
una polera vieja

(20)
La nieve se derrite
    el vapor se apresura
el vigía deja el valle

(21)
Hombre, nada sino
    un
galón de agualluvia

(22)
Escombros sobre el lago
    mi alma
se trastorna

(23)
Wena, anoche
    soñé
con Harry Truman

(24)
No hay nada ahí
    porque
no me importa

(25)
En las cimas del
    atardecer, veo
la esperanza

(26)
La cima de la montaña
    de Jack, cargada
por las nubes de oro

(27)
Mmh, el viejo Risco del Hambre
    está
allí tumbado

(28)
Todos los insectos se detuvieron
    en honor
a la luna

(29)
El sabor
    de la lluvia
¿por qué arrodillarse?

(30)
Luna llena, nieve blanca
    mi botella
de vino picado

(31)
Estoy tan loco
    que puedo morder
las cimas de la montaña

(32)
Café caliente
    y un cigarro
¿por qué zazen?

(33)
Aurora boreal
    sobre el Hozomeen
El vacío está quieto

(34)
Nat Willis, un vagabundo
    - Estados Unidos
en 1905

(35)
Estoy de vuelta en medio
    de la nada
al menos eso creo

(36)
Carne pobre y suave
    ahí no
hay respuesta

(37)
La tormenta
    como Dostoievski
se fortalece en tanto habla

(38)
¿Qué es un arcoíris,
Señor? Un arco
para los humildes

(39)
Tienes que irte
agarra un caballo
y enfila hacia México

(40)
Atardece
    el trapero se seca
sobre la roca

(41)
Atardece
    mi espalda se
enfría

(42)
Miércoles, bla 
    bla bla
Mi mente duele

(43)
Pateé la despensa
    y me herí los ortejos
-Furia

(44)
Atardece,
    no es el vacío
lo que cambió

(45)
Sexo - sacudirlo hasta cocerlo
    en tanto
la Providencia lo permita

(46)
Mi fea columna - la pérdida
    del reino
del Cielo

(47)
Un trueno en las montañas
    el amor
de la fortaleza de mis madres

(48)
Relámpagos y nieve
    ¡cómo
nos iremos!

(49)
Los días pasan
    No pueden quedarse
No me doy cuenta

(50)
La crema da
    el gemido tiembla
el ángel sonríe

(51)
Un millón de acres
    de ficus religiosos
y ningún Buda

(52)
Oh luna,
    ¿semejante espanto?
La tierra traiciona

(53)
Skandhas, ¡a la chucha!
    no es eso
Incluso eso

(54)
La luna
    es
un limón ciego

(55)
Rig rig rig
    es la rata
en el techo

(56)
En la noche hice
    cocoa caliente
canté en la fogata

(57)
Llamé a Hanshan
    en las montañas
No hubo respuesta

(58)
Lo que pasa
    es divertido
uno mismo siendo rocío

(59)
Llamé a Hanshan
    en la niebla
Silencio, dijo

(60)
Llamé a Dipankara
    me instruyó
diciendo nada

(61)
Me froté la mejilla
    barbuda y me miré
al espejo - ¡Ki!

(62)
La bruma pasó, 
        cerré mis ojos,
la estufa habló

(63)
"¡Gua!", un pájaro de equilibrio
    perfecto sobre el abeto
solo movió su cola

(64)
El pájaro se fue
    y la distancia creció
se hizo inmensamente blanca

(65)
Misurgirafical & plomlied
    - ding dang
The Buddha's gang

(66)
Tu panza es muy grande
    para tus
pequeños dientes

(67)
Salvo por el sendero Lost Creek
    ellos ya no creen
Existe, nunca más

(68)
Blueberry dubbery
    la ardilla está
en el pasto

(69)
Un gran muro de nubes
    entrando desde
el norte - ¡brrrr!

(70)
Aurora boreal
    encima del Monte Hozomeen
El mundo es eterno

(71)
La ardilla se entró
    la mariposa
salió

(72)
Un sueño sagrado
    Hanshan
tenía razón

Nota al texto:
- Desolation es el nombre de la montaña.
- Pops son el haiku estadounidense sin métrica

N. del T.
Jack Kerouac el verano de 1956 pasó 63 días como vigía forestal en Desolation Peak. Escribió sobre sus experiencias en Lonesome Traveller, The Dharma Bums y Desolation Angels. Desolation Pops es un manuscrito que reúne 72 experimentos en "haiku", numerados, y representa el esfuerzo del autor en describir su montañosa soledad respecto de la naturaleza y lo místico.

***
Jack Kerouac (Lowell, 1922-St. Petersburg, 1969)
Versiones de Nicolás López-Pérez
Fuente / La costura del propio códex

No hay comentarios.:

Publicar un comentario