sábado, 18 de agosto de 2018

alden van buskirk / de "lami"










Oakland 1961

*

en otro universo mental cuyas
asociaciones giran fuera de una teoría
infinita, mientras los cuerpos se
desmoronan en Oakland, habitaciones amobladas
explotan sobre los campos de maíz de Nebraska—
En Nueva York
el último reloj deja de funcionar
he terminado de follar con la última
mujer a punto de colgar su ropa,
besando al último bebé chino en la nariz.
Mi ternura va al cine
en Los Ángeles y está pegada al respaldo de un
asiento de terciopelo, el dulce chicle
de mi ternura
se endurece allí con
los envoltorios de dulce de la nostalgia,
las cabritas de la compasión…
el último noticiario corriendo marcha atrás
restaura la última casa ardiendo
y la gente entra de nuevo a través de las ventanas:
veo diez películas de gángsters en un día, callado
masturbándome sobre vestidos de 1920, comiendo
libras de cabritas.
Después mi propia sombra baila sobre la pantalla y
se acaba tras mirarse por última vez.

En cada ciudad lo mismo, esta es alguna cosa de
ciencia ficción—¿estoy entre los
descerebrados? cadáveres hinchándose
en remolinos flotan ahora de regreso al mar,
yo soy arrastrado por la marea, no.
Todavía puedo soñar con el sol, el ojo
indiferente del sol, terremotos de cristal,
montañas, las rodillas de
viejos dioses bramando truenos, este no es
mi fin, tal vez peyote si pudiese
encontrarlo, peyote para el mundo
para matar la mente, aunque la mente ha
prohibido el espíritu, cubriendo todos los
Estados Unidos con cemento,
una gran carretera que no va a otro lugar que el mar.

El musgo marino trepa por el hormigón,
los peces me aman no estoy perdido.
El mar avanza sobre la tierra, y suave
y metódicamente toca con los dedos húmedos
las últimas cenizas calientes.

~~~

Cocina

*

En el frasco de mermelada de damasco, un mar de lava
y la hormiga es Julio Verne rodeando el borde del cráter
en Islandia, sueña su sueño del viscoso y anaranjado
centro de la tierra—

La radio con estática por su garganta anuncia:
“El barco ebrio de Arthur Rimbaud, leído por
el Dr. etc.” él ve Estados Unidos en el título y
por qué no.
Traduzco una línea de nuevo—
(Comme je descendais des fleuves impassibles)
“¿Cuándo yo descendía por ríos impasibles?”
y Rimbaud vuela por mi ventana aprobando
el gesto—una bandada de pinzones—
—aletas guiñen como
monedas arrojadas al sol
sobre Oakland

En agradecimiento, desenrosco la tapa y
Verne desciende por la chimenea impasible
con su traje del espacio del siglo diecinueve,
luce como una hormiga apresurándose—
Cocina—nombre de mi habitación, me niego
a tal tosco nombre —¿por qué no
salón de palomas
—o
cueva de terciopelo?

(Estoy solo, ahora la radio es un viejo profesor
francés, la apago lentamente, su voz astral
navega a través del espacio hacia otro planeta
—habitaciones.

Dejo de escribir por un minuto y examino la
vista desde el pórtico, no del balcón, acantilado o
torrecilla —¡Ja!

Todos los días eso cambia—el personal
de abastecimiento mira al cartero,
sus grandes ojos de cristal explotan con amor—

mi habitación es más discreta—me excita
cuando estoy dormido y me mata en el
día (luego cosquilleo sus murallas con
olores a cocina y bailes de pies descalzos)

Algún día cobrará vida—amante tímida—
no solo suspirarán las hormigas y la voz radial,
sino toda la habitación, y se levantará una silla
temblorosa o una lámpara hacia mi boca
—cantando a través de fauces y tubos
la canción de mi emocionante vida aquí—

Me abandona el cosmonauta extasiado,
una genuina mierda voladora, rumbo a Islandia
o a San Leandro—

Oh habitación, espero con una erección en mi
bolsillo, respirando tu calor de horno y pregunto

¿me alimentaré para siempre de la boca de
todo deseo?

~~~

Poesía ahora—1961

*

indolencia, no arte por amor al arte o (peor) la vida por
amor al arte… o la poesía se reduce a cero.

A la mierda Olson y la multitud. Solo Ginsb., McClure y Wieners
para mí.

Vuelto en sí escribo en todos los tonos, monotonía furiosa y/o dulce.

Robar ideas, en otras palabras, márgenes donde sea posible

(un paseo y Dios es visto o no, etc.)

Rimbaud sí, pero hoy mi propia jerigonza ruda y gringa
___________________________
He caminado a través de los pliegues
de tu vestido que

Podría ver a Dios.

(El atardecer soñado explotó
la ciudad y la manchó con
una mezcla de oro bermejo;
y fue perforado
a través de callejones de ductos
de polvo filtrado, hoy bodegas
___________________________
Asechadas las calles de noche, vestidas
de ella, sigo atrapado en la mancha
de los atardeceres como ladrillo fundido. Pensé:
“la ciudad estalla en una mezcla de
oro bermejo”
sin embargo, el cemento royó los dedos hasta la oscuridad

para que pudiera ver a Dios sin

~~~

Terror silenciado

*

Estoy soñando.
Es un placer soñar.
Sueño con autos agitándose
y esquinas bajo este pórtico.
No son carros de circo
ni letreros bullendo
abiertos por el sol. Sueño
que ellos aparecen como
llagas coloridas, tintineando
desde el disco pare.
Ellos no son agua, a través del
sol bailan en sus lunetas de vidrio.
No puedo precisar la profundidad
de su reflejo liberado desde
las fronteras del cromo,
¿Y soñar con los motores? No es posible
excepto si el sol y las malezas
apalancan sus capuchas en futuros basurales.
Un auto azul muestra su millar de soles destruidos
como puercos, cabeza negra adentro. La ventana
corta cuellos negros, se eleva borracha encima
de los otros como un fuego sangrante.
Este es un auto, no un pájaro.
Hermosamente te aterroriza.

~~~

Última voluntad y

*

Si muero en el sueño será una convulsión cuyo “terror”
y “belleza” demostraron ser finalmente irresistibles. Me levanto,
el capullo tembloroso con miedo a florecer.
viene de los sueños donde la música,
el color y los objetos se intercambian
solo por su llama continua. Es dentro de esa flor-llama
que estoy preparado, transpirado medio despierto
y horizontal. La columna se arquea en espasmos
cortos, no veo nada arriba.
Oscuridad por todos lados o mis ojos se han extinguido.
Hasta ahora: sucumbí a la vida y desperté
temblando —un cobarde
Aunque cada vez más yerto,
cada vez más tenso,
me hiero con el deseo
de explotar y juro que no habrá vuelta atrás.
Dios quiere follarme también
y la muerte será mi último amor,
a ella le daré todo.

***
Alden van Buskirk (Rutland, 1938-San Francisco, 1961)
Versiones de Nicolás López-Pérez

Saposcat

/

Oakland 1961

*

in another mental universe whose
associations orbit outward to infinite
theory while bodies
decay in Oakland furnished rooms
blow over in the cornfields of Nebraska —
In New York
the last clock runs down
I have finished screwing the last
woman about to hang out her wash,
kissing the last chinese baby on the nose.
My tenderness goes to the movies
in Los Angeles and is stuck to the back of a
velvet seat, the sweet gum
of my tenderness
hardening there with
the candy wrappers of nostalgia,
the popcorn of pity . . .
the last newsreel running backward
restores the last burning house
and the people skitter in again thru windows:
I see ten gangster films in a day, quietly
masturbating over 1920 dresses & eating
the pounds of State popcorn.
Afterwards dance my own shadow on the screen &
run out for a last look.

In every city the same, this is some science
fiction thing — am I
there among the senseless? corpses bloating
in eddies float back to sea now,
me carried along in the tide, no
I can still dream the sun, the
indifferent eye of the sun, earthquakes of crystal,
mountains the knees of
old gods bellowing thunder, this is
not my end, maybe peyote if I could
find it, peyote for the world
to kill the mind but the mind has
outlawed the spirit and covers all
America with cement, a huge highway
going nowhere but to the sea.

Sea moss creeps up the concrete,
the fish love me I am not lost.
The sea advances on the earth, and gently
methodically touches with wet fingers the
last warm ashes.

~~~

Kitchen

*

In the jar of apricot jam a lava sea &
 the ant is Jules Verne circling the crater rim in
 Iceland, dreams his dream of the center's
 sticky orange—

The radio with static in its throat announces
"Arthur Rimbaud's Ivory Boat read by
Dr. etc." he sees America in the title &
why not.
I translate a line anew —
 (Comme je descendais des fleuves impassibles)
 "Come didya descend the impassible flues?"
& Rimbaud flies by my window approving —
 the sign — a flock of finches —
 — wingtips wink like
 coins tossed in the sun
 over Oakland —

In thanks I unscrew the lid &
 Verne descends the impassible flue
 with his 19th century space suit he
 looks like an ant hurrying there —
Kitchen — name of my room, I refuse
 such a chewy name — why not
 dove salon
— or
 velvet cave

(I'm alone now the radio is an old French
 professor I turn off slowly, his astral voice
 drifting out thru space to other planet —
 rooms.

Stop writing a minute & examine the
 view from the porch no the balcony, bluff or
 turret — Ha!

Every day it changes — the Movers
 Supplies Warehouse is ogling the mailman, its
 big glass eyes pop with love —

my room is more discreet — it feels me up
 when I'm asleep & plays dead in the
 day (then I tickle its walls with
cooking smells & barefoot dancing)


Someday it will come alive — coy lover —
 not just ants & radio voice but the whole
 room will sigh, raise a trembling chair
 or lampshade to my mouth — sing through
 faucets & pipes the song of my exciting
 life here—

Fly me off the enraptured cosmonaut to
 Iceland or San Leandro a genuine
 flying fuck —

Oh room I wait with hard—on in my pocket
 breathing your oven warmth & ask

Will I then feed forever from the mouth of
 all Desire.

~~~

Poetry now — 1961

*

 indolence, not art for art sake or (worse) life for art
sake. . . or poetry dwindles to Zero.

 Fuck Olson & the crowd. Only Ginsb., McClure, and Wieners
for me.

 I cd write in all tones, mad and/or sweet drones.

Steal ideas, i.e. frames where possible.

 (A walk & the God seen or not seen, etc.)

Rimbaud yes, but now my own tough american lingo
___________________________
Walked through folds of
your dress that

I might see the God.

(Dreamt sunset exploded the
city & smeared it with
red gold mash, lanced
through alleys the shafts of
sifting dust, now warehouses
___________________________
Stalked the nightfold streets of her
gown, still caught in the smear
of setting suns, brick-melt. Thought
"city explodes in mash of
red gold"
but cement gnawed fingers through black

that I might see the God without

~~~

Muted terror

*

I am dreaming.
It is pleasant to dream.
I dream cars churning
corners below this porch.
They are not circus wagons
or signboards boiled
open by the sun. Dreaming
they appear as colored sores
issuing from the stop sign.
They are not water, though sun
dances on their glass backs.
Nor can I ascertain their depths
for their reflection breaks from
the limits of chrome.
To dream the motors? It is not
possible except as the sun and the
weeds pry their hoods off in future junkyards.
A blue one displays its thousand broken suns
swinely, dark head in; the window severs blacknecks,
it soars drunken above
the others, a bleeding fire.
This is a car not a bird.
It terrifies beautifully.

~~~

Last will and

*

If I die in sleep it will be in a convulsion whose “terror”
and “beauty” proved irresistible at last. I rise, the
quivering bud afraid to blossom.
It comes out of dreams where music,
color and objects interchange
but for their continual flame. It is within the flame-
flower I am drawn up sweating half awake and
horizontal. Spine arches in short
spams. I see nothing above.
Darkness everywhere or are my eyes gone out.
Before now: I gave in to life and awoke
trembling- a coward.
But every time more rigid,
every time more pull, I
hurt with desire to
explode and vow no more retreats.
God wants to fuck me too,
and death will be my final lover.
I giver her all.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario