Un escolio apócrifo antes de la primera liberación de un poema.
En esta sección de poemas liberados vendrán poetas o aprendices de a exponer las inquietudes en prosa, verso o una combinación de los anteriores que los hayan impactado en alguna medida.
Nicolás López-Pérez
(Rancagua, 1990)
Para mí, Artaud representa esa indeleble marca de la derrota, de la desesperación e impotencia de no poder sacarse los ojos y escupirlos por el asco que da existir. En fin, del solo hecho de existir y no hacer nada para remediarlo, más que cuestionar el yo para darse cuenta que todo ha sido culpa del yo y que la pena posible de aplicarle ha prescrito, porque ya nada tiene sentido. Lo cierto es que de ahí surge una necesidad de escribir, de narrar ese bello escarmiento del espíritu.
***
El poeta negro
Poeta negro, un seno de doncella
te obsesiona
poeta amargo, la vida bulle
y la ciudad arde,
y el cielo se resuelve en lluvia,
y tu pluma araña el corazón de la vida.
Selva, selva, hormiguean ojos
en los pináculos multiplicados;
cabellera de tormenta, los poetas
montan sobre caballos, perros.
Los ojos se enfurecen, las lenguas giran
el cielo afluye las narices
como azul leche nutricia;
estoy pendiente de vuestras bocas
mujeres, duros corazones de vinagre.
/
Poète noir
Poète noir, un sein de pucelle te hante,
Poète aigri,
La vie bout et la ville brûle
Et le ciel se résorbe en pluie;
Ta plume gratte au cour de la vie.
Forêt, forêt, des yeux fourmillent
Sur les pignons multipliés;
Cheveux d'orage, les poètes
Enfourchent des chevaux, des chiens.
Les yeux ragent, les langues tournent
Le ciel afflue dans les narines
Comme un lait nourricier et bleu,
Je suis suspendu à vos bouches
Femmes, cours de vinaigre durs.
***
Antonin Artaud (Marsella, 1896-París, 1951)
Versión de Aldo Pellegrini en: "Antología de la poesía surrealista".
/
Fotografía: facebook personal de Nicolás López-Pérez
No hay comentarios.:
Publicar un comentario