miércoles, 17 de mayo de 2017

ian curtis / décadas










Aquí están los jóvenes, el peso sobre sus hombros
Aquí están los jóvenes, bueno, ¿dónde han estado?
Golpeamos las puertas de la oscura cámara del infierno
Empujados hasta el límite, nos arrastrábamos
Desde las alas vimos como las escenas se repetían
Nos vimos a nosotros mismos como nunca nos vimos
Retrato del trauma y la degeneración
Las penas que sufrimos y nunca fuimos libres

¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?

Cansados por dentro, ahora nuestro corazón está perdido para siempre
No se puede reemplazar el miedo ni la emoción de la persecución
Cada ritual develó la puerta para nuestras peregrinaciones
La que se abre y se cierra, luego nos golpea en la cara.

¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?
¿Dónde han estado?

***
Ian Curtis (Manchester, 1956-Macclesfield, 1980)
Versión de Nicolás López-Pérez

/

Decades

Here are the young men, the weight on their shoulders
Here are the young men, well where have they been?
We knocked on the doors of Hell's darker chamber
Pushed to the limit, we dragged ourselves in
Watched from the wings as the scenes were replaying
We saw ourselves now as we never had seen
Portrayal of the trauma and degeneration
The sorrows we suffered and never were free

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?

Weary inside, now our heart's lost forever
Can't replace the fear, or the thrill of the chase
Each ritual showed up the door for our wanderings
Open then shut, then slammed in our face

Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?
Where have they been?


No hay comentarios.:

Publicar un comentario