martes, 8 de septiembre de 2020

karel kryl / democracia










La democracia está floreciendo, con un extraño grano en la cara:
Los que durante años robaron ahora roban el doble.
Los que durante años nos torturaron nos despiden.
Y los que cantaron la verdad, los han convertido en traidores.

La democracia se beneficia, pragmáticamente, sin nosotros.
Sorbemos nuestra cerveza con espuma y quejas, como siempre en voz alta,
el sacerdote está ansioso por sus diezmos, ha hecho del cielo el límite,
y Forbes toma monedas de todos los tamaños, y alimentarlo es nuestro cometido.

La democracia ha prevalecido, Gott y Walda nos cantan.
En la vieja granja de McDonald's, nuestros labios trituran la soja.
El Rey Wenceslao se relaciona con la escoria de los inescrupulosos.
Bajo el techo del partido gobernante, alrededor del abrevadero nos reuniremos.

La democracia nos abraza, oeste-este, no hay escapatoria.
Toda la bondad de terciopelo ha muerto, y los dientes rotos están abiertos,
tenemos buenos arneses nuevos, aunque estén calientes bajo el cuello...
tomamos nuestra posición en esto y aquello, en lugar de pararnos más alto.

La democracia está dando frutos, de úlceras gástricas...
sin honestidad, sin estado de derecho ni consideración.
Mi propia visión estaba equivocada, entonces una ilusión óptica 
¡que en lugar de corazón tiene estómago y en lugar de alma tiene boca!

***
Karel Kryl (Kroměříž, 1944-Múnich, 1994)
Versión de Nicolás López-Pérez

Enlace para oír la versión musicalizada del poema en idioma original.

/

Demokracie

*

Demokracie rozkvétá, byť s kosmetickou vadou,
Ti, kteří kradli po léta, dnes dvojnásobně kradou,
Ti, kdo nás léta týrali, nás vyhazují z práce
A z těch, kdo pravdu zpívali, dnes nadělali zrádce.

Demokracie prospívá, bez nás a pragmaticky,
Brbláme spolu u píva, jak brblali jsme vždycky,
Farář nám slíbil nebesa a čeká na majetky,
My nakrmíme forbesa, za dvě, či za tři pětky 

Demokracie zavládla, zpívá nám Gott a Walda,
Zbaštíme sóju bez sádla u strejdy McDonalda,
Král Václav jedna parta je se šmelinářským šmejdem,
Pod střechou jedný partaje se u koryta sejdem. 

Demokracie panuje od Aše po Humenné,
Samet i něha v pánu je a zuby vylomenné,
Dali nám nové postroje a ač nás chomout pálí,
Zaujímáme postoje, místo, abychom stáli. 

Demokracie dozrává do žaludečních vředů
Bez poctivosti, bez práva a hlavně bez ohledů
A je to mýlka soukromá snad optického klamu
Že místo srdce břicho má a místo duše tlamu! 

No hay comentarios.:

Publicar un comentario