mediateca de poesía personal-universal del ayer y del mañana desde MMXVII/
lunes, 28 de septiembre de 2020
rae armantrout / tres poemas
Información de contexto
*
1
Están pasando muchas cosas en
“el”
Apocalipsis zombi.
¿Pero no podría haberse dado cuenta
de que su madre
era un zombi?
Quiero decir los zombis
no son cualquier cosa.
2
Su última acción
fue señalar
una esquina del techo
y mirar con horror.
La enfermera lo llamó “una convulsión”.
Como si las palabras
drenaran experiencia
del contenido y continuaran
acumulando.
Como si las palabras
fueran contenedores sellados
que conservas para mantenerlos a salvo.
3
El contexto
es todo
lo que, por ahora,
con seguridad puede ser
ignorado
~
Y
*
1
Tenso y flojo
vienen de la misma raíz
igual que suave
y sus muchos rostros:
las ácidas gramíneas
la polilla amarilla.
2
No confundiría
al falso
con el espurio.
El falso
es un pulgar adolorido
mientras que el espurio
fluye hacia adelante
como los peces o los circos
~
Personas ausentes
*
Dios y Mamá
se fueron por el mismo camino
*
¿Qué es para nosotros una persona
sino la torcedura
de las crestas de presión
palpables
mucho tiempo después de que ella se hubiera marchado?
*
Un delgado anciano vestido de mezclilla
la espalda encorvada, muecas
en el congelador.
*
Recostada en la tina
les digo—
a las personas ausentes—
que la discrepancia
es una borrachera
y yo soy una Princesa.
***
Rae Armantrout (Vallejo, 1947)
Versiones de Andrés Paniagua
/
Background Information
*
1
There’s a lot going on in
“the”
zombie apocalypse.
But wouldn’t she recognize
that her mother
was a zombie?
I mean zombies
are a thing.
2
The last thing she did
was point
to one corner of the ceiling
with a horrified stare.
The nurse called this “a seizure.”
As if words
drained experience
of content and continued
to accumulate.
As if words
were sealed containers
stored for safe keeping.
3
The background
is everything
that, for now,
can be safely
ignored
~
And
*
1
Tense and tenuous
grow from the same root
as does tender
in its several guises:
the sour grass flower;
the yellow moth.
2
I would not confuse
the bogus
with the spurious.
The bogus
is a sore thumb
while the spurious
pours forth
as fish and circuses.
~
Missing persons
*
God and Mother
went the same way.
* * *
What’s a person to us
but a contortion
of pressure ridges
palpable
long after she is gone?
* * *
A thin old man in blue jeans,
back arched, grimaces
at the freezer compartment.
* * *
Lying in the tub,
I'm telling them—
the missing persons—
that a discrepancy
is a pea
and I am a Princess.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario