martes, 7 de abril de 2020

mary ruefle / dos poemas









De pie en la lejanía más distante

*

En todo el día no hice nada.
Para mostrar su enojo, una banda de álamos
choca sus ramas bajo magras estrellas.
Imagino que hay una selva
donde manos en viento llevan las
legumbres a casa, donde las mujeres
estarán rascándose sus senos bajo el sol,
mientras sonríen:  Alguien en algún lugar
oyó el cuchicheo de los pájaros raros
y en la noche pudo entregarlo
a quien dormía enrollado como una oreja:
Entre todas las cosas que se yerguen en la mayor lejanía
de lo real,  se alzan estos árboles
temblando de alegría prescindible,
y aquellos otros, cuya soledad cobija de sombra
algún extraordinario secreto.

~

Diario de acción y reposo

*

En alguna subestación del universo
las ranas mugidoras comienzan a inflar sus bocas.
El jazmín-de-noche es fecundado
en la oscuridad.  Puedo olerlo.
Después alguien, oculto un poco a lo lejos,
retoma su flauta y afirma su identidad
de manera muy dulce.
Añadiré que es abril en la China—
Ah! exótica, suave noche—
mientras la rana, el jazmín y la flauta
arman un diario de acción que explica mi reposo:
la primavera, madurando hasta su peso ideal, ha caído
de su rama, y en mi regazo.
Por veinte minutos el mundo es perfecto
aunque ya dos o tres pensamientos buscan sus lentes a tientas
dentro de mi cráneo—
ah el impulso de lastimar y destruir ha llegado
y oh en lindas e interminables tiras despellejan el lugar
en todo su redor–

***
Mary Ruefle (Pensilvania, 1952)
Versiones de Francisco Larios

/

Standing Furthest



All day I have done nothing.
To admonish me a few aspen
jostle beneath puny stars.
I suppose in a rainforest
a draft of hands brought in
the tubers for today, women
scratched their breasts in the sunlight
and smiled:   someone somewhere
heard the gossip of exotic birds
and passed it on in the night
to another, sleeping curled like an ear:
of all things standing furthest
from what is real, stand these trees
shaking with dispensable joy,
or those in their isolation
shading an extraordinary secret.

~

Diary of Action and Repose



In some small substation of the universe
the bullfrogs begin to puff out their mouths.
The night-blooming jasmine is fertilized
in the dark. I can smell it.
And then someone unseen and a little ways off
picks up his flute and asserts his identity
in a very sweet way.
I’ll throw in the fact it’s April in China—
ah exotica, soft night—
while the bullfrog, the jasmine, and the flute
form a diary of action that explains my repose:
spring, ripening to her ideal weight, has fallen
from the bough and into my lap.
For twenty minutes the world is perfect
while two or three thinks fumble for their glasses
in my cranium—
ah the impulse to hurt and destroy has arrived
and oh into pretty and endless strips it pares the place
round and round—

No hay comentarios.:

Publicar un comentario