55
A la víspera de un día de gran potencia cognitiva,
Una potencia cognitiva revestida de fuerte
Sensibilidad sin emoción. Ver lo que aún
No se conoce es una particularidad rara
que a veces, arrasa.
Cuando miró el vidrio
El vidrio estaba en el espejo es la víspera.
~
186
Cuando el recuerdo duele,
Se mueve la memoria, la nostalgia cae, y tú surges
Del pasado pronto a herirme
Cuando el viento sopla de verdad,
Las hojas se mueven, la lluvia cae, y yo no sé si
Te levanto del suelo o te dejo bio degradar. Mario,
La traducción es instantánea entre frases textuantes.
Maria Gabriela Llansol (Lisboa, 1931-Sintra, 2008)
Versiones de Nidia Hernández Brizuela
/
55
A véspera é um dia de grande potência cognitiva,
Uma potência cognitiva revestida de forte
Sensibilidade sem emoção. Ver o que ainda se
Não conhece é uma rara particularidade
que, por vezes, arrasa.
Quando olhou o vidro,
O vidro estava ao espelho é a véspera.
~
186
quando a recordação dói,
As memórias movem-se, a nostalgia cai, e tu surges do
Passado pronto para me ferir
quando o vento sopra de verdade,
As folhas movem-se, a chuva cai, e eu não sei se do chão
Te levanto ou te deixo para biodegradado. Mário,
É instantânea a translação entre frases textuantes.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario