viernes, 13 de diciembre de 2024

d. h. lawrence / granada









Me dices que he hecho mal.
¿Quién eres tú, quién es nadie para decirme que he errado?
No estoy equivocado.
 
En Siracusa, una roca dejada al desnudo por la vileza de las mujeres griegas,
Sin duda has olvidado los granados en flor,
Oh tan rojos, y tantos de ellos.
 
Mientras que en Venecia,
Una ciudad abominable, verde y resbaladiza
Cuyos Dogos eran viejos, y tenían ojos vetustos,
En el denso follaje del jardín interior
Había granadas como piedras verdes brillantes,
Y púas, púas en forma de corona.
Oh, una corona de metal verde con púas
¡Creciendo de verdad!
 
Ahora, en la Toscana
Granadas para calentarse las manos;
Y coronas, coronas reales, generosas, inclinadas
Sobre la ceja izquierda.
 
Y, si te atreves, ¡una fisura!
 
¿Quieres decirme que no verás ninguna fisura?
¿Prefieres mirar el lado liso?
 
Por todo eso, los soles ponientes están abiertos.
El final se abre con el principio:
Rosado, tierno, brillando dentro de la fisura.
 
¿Quieres decirme que no debería haber ninguna fisura?
¿No hay gotas brillantes y compactas de amanecer?
¿Quieres decir que está mal, la piel dorada, el tegumento,
            que se muestra rota?
 
Por mi parte, prefiero que me rompan el corazón.
Es tan hermoso, el alba caleidoscópica dentro de la grieta.

                                                                            San Gervasio, Toscana

***
D. H. Lawrence (Eastwood, 1885-Vence, 1930)
Versión de Nicolás López-Pérez

/

Pomegranate

*

You tell me I am wrong.
Who are you, who is anybody to tell me I am wrong?
I am not wrong.
 
In Syracuse, rock left bare by the viciousness of Greek women,
No doubt you have forgotten the pomegranate trees in flower,
Oh so red, and such a lot of them.
 
Whereas at Venice,
Abhorrent, green, slippery city
Whose Doges were old, and had ancient eyes,
In the dense foliage of the inner garden
Pomegranates like bright green stone,
And barbed, barbed with a crown.
Oh, crown of spiked green metal
Actually growing!
 
Now, in Tuscany,
Pomegranates to warm your hands at;
And crowns, kingly, generous, tilting crowns
Over the left eyebrow.
 
And, if you dare, the fissure!
 
Do you mean to tell me you will see no fissure?
Do you prefer to look on the plain side?
 
For all that, the setting suns are open.
The end cracks open with the beginning:
Rosy, tender, glittering within the fissure.
 
Do you mean to tell me there should be no fissure?
No glittering, compact drops of dawn?
Do you mean it is wrong, the gold-filmed skin, integument,
            shown ruptured?
 
For my part, I prefer my heart to be broken.
It is so lovely, dawn-kaleidoscopic within the crack.
 
                                                                          San Gervasio in Tuscany

No hay comentarios.:

Publicar un comentario